056.watcher.ru.text -*- Text -*- Смотрящий (The Watcher) — Aviators Перевод: Иван Шмаков. Как автор перевода, я отказываюсь от любых прав на свой творческий вклад и передаю последний в общественное достояние. Все имущественные права остаются за автором оригинала. Южными ветрами полон вечер, Холодного сердца колыбельная. Льдистая фигура ходит По городу, что я называл своим. Поток ужасных голосов Страшит детские сердца, Но им нечего бояться — Здесь не осталось даже зла. Припев: Бессмысленный рай, Место духов — и льда. Огни давно погасли, Лишь отголоски дают свет. Пойман в темной зале, Мои портреты на стене; Лица возвращают взгляд, Слышен смотрящего усталый зов. Не зная, зачем пришел сюда, Хожу, поднимая пыль. Шепот в этих пустошах Разносится по ржавым полям. Он зовет мальчика за собой, К лестнице вверх и вниз; Говорит, они идут дальше — Ведь они уплывают в небо. (Припев.) Я спросил смотрящего, Куда теперь идти? Он безлико улыбнулся: «О, это те еще пути.» И хоть я не злодей, Страшусь камер внизу; Он привел меня к двери, Что за ней знать мне не дано. (Припев.) Южными ветрами полон вечер, Холодного сердца колыбельная. Льдистая фигура ходит По городу, что я называл своим. 056.watcher.ru.text закончен